Thursday, January 28, 2010

Michael Buble - Luisana Lopilato - En conocido talk show norteamericano la deja en ridiculo y se burla de ella despectivamente

Michael Buble - Luisana Lopilato - En conocido talk show norteamericano la deja en ridiculo y se burla de ella despectivamente




El cantante Michael Buble fue como invitado a un conocido ciclo de TV de Oprah Winfrey y allí le preguntaron sobre Luisana. Michael Buble comenzo entonces a destacar de forma burlona el inglés de su novia en vivo, haciendola quedar totalmente acorde al personaje del programa "casados con hijos" en el cual interpreta a una chica tonta que solo tiene un buen cuerpo pero cero neuronas. Con todo esto nos preguntamos, realmente estan juntos y el la quiere o fue simplemente para pasar el rato y a otra cosa? Luisana es tan tonta para no haber aprendido ingles desde hace ya tanto tiempo de trabajar en los medios (considerando que su posicion economica, aun sin su fama sino solo con su familia le da la posibilidad de educarse en un idioma que seguramente necesitara a lo largo de su carrera). Se termino la relacion Luisana Lopilato Michael Buble? Volveran al teatro juntos?

A continuacion el polemico video y los highlights de los comentarios de Michael Buble.


She's A very sweet girl and her family is realy sweet, shes very famous there, when i met her she didnt speak english and now, she speaks english so well...

Ella es una chica muy dulce su familia tambien, ella es famosisima alli (en argentina), cuando la conoci ella no sabia hablar en ingles pero ahora habla ingles tan bien... (tono burlon)

If you made wrong with me i will cut you "pito",

Literalmente: Si haces mal conmigo te corto el pito. Insinuando que no se sobrepase (y por lo tanto dando a entender que aun no tuvo sexo con Lopilato)

"i want starbucks now"

Quiero Starbucks ahora. Starbucks es una conocida franquicia de cafeterias de la categoria de macdonalds pero la mayoria de su sucursales se encuentran en estados unidos.

she still cant say "i would like" she says "ai goulddddd laik"

Aun no puede decir "me gustaria" ella dice "ai goulddddd laik"

Un dia fuimos a alquilar Lost a un videoclub y ella dijo:

Could you please place the corresponding disc within the correct package

¿Por favor, podrias poner el disco correspondiente al paquete?

Lo cual es una sentencia perfectamente armada, y se sorprende por que no pueda decir cosas mas sencillas.

Tambien en la entrevista comento que usan una PC para comunicarse entre ellos ya que seria imposible sino, lo cual nos hace preguntarnos aun mas acerca de esta relacion. Quien sale ganando y sale perdiendo? Como terminara todo esto?



Source: farandula-fan.blogspot.com

No comments:

Post a Comment